悉尼邮报华人锦囊:面对种族歧视,11句吵架英文怼过去!
悉尼邮报华人锦囊:华人面对种族歧视,可用11句吵架英文反击怼过去!
面对种族歧视,大家要么就忍气吞声,要么就反言相驳。若要驳,华人该如何驳?有华人反映,在推特或脸书,常看到一些种族歧视言论十分气愤,但不知如何反驳,毕竟,中华民族一向以礼待人,只是现在,有些人把彬彬有礼视为懦弱,视为软柿子好欺负,那么,该出手时就出手,就算打嘴仗,也不应示弱!
华人媒体悉尼邮报为维护华人利益,整理出以下11句吵架英文口语,欢迎大家参考或记住,日后或能用于自卫。
一般种族歧视,最常听到的话,是叫你滚回中国(或你的国家)去,有以下几句反击:
第一句:Shut up! We are all immigrants, the real Aussies are the aboriginal people
(你闭嘴,真正的澳洲人是原住民/土著,你我都是移民!)
第二句:If you want me to piss off, let’s all piss off then, the real Aussies are the aboriginal people
(要滚大家一起滚,土著才是澳洲人)
第三句:You ain’t a real Aussie. The aboriginal people are the real Aussies
(你原来也不是澳洲人,澳洲真正的主人是土著)
第四句:I pay taxes to fund your centrelink payments and you still want me to leave?
(我有为澳洲纳税,为何要走?)
第四句加重语气版:If it wasn’t for us working long hours and paying taxes, you wouldn’t have such privileges
若在对峙中,对方言语,动作十分夸张:
第五句:Australia always talks about respect for human rights, where’s yours?
(澳洲讲人权,你这样很没素质)
第六句:Australia is a multicultural society, you aren’t in charge!
(澳洲是多元文化社会,不是你一个人的)
第七句:Australia is a multiethnic society, if you don’t like it you can leave!
(澳洲是多民族国家,你受不了可以离开)
第八句:You should feel ashamed about your words!
(你应该为你的言论感到羞耻)
有些种族歧视者喜欢对人吐口水,遇到吐口水:
第九句:Dribbling everywhere. Don’t make Australia dirty!
(你别把澳洲弄脏了)
第九句升级版:Don’t you pollute Australia with your dirty racist propaganda
(别用你的种族主义污染了澳大利压)
若情形进一步升级:
第十句: if you are racist, I will fight back
(你是种族歧视,我会报警的)
第十一句:I will take screenshots of this and let everyone know about it
(我会拍下来放到网上,让大家知道这件事)
以上英文,关键词是“种族歧视”,若你不想说太多,可以不断重复这个词:除了用于吵架,还适用在脸书,推特上,当然,大家还可以借此发挥出其他金句。
欢迎大家拿出民族气概,面对种族歧视誓不低头!给你的儿女做个好榜样!人不犯我我不犯人,人若犯我我必犯人!身在异国他乡的中华民族绝不做孬种!
提示:以上句子仅作参考,本报不承担任何句子引起的法律责任!
【The Sydney Post悉尼邮报原创】
English Editing by Xiao Ming
附介绍:
大选期间,就有选民批评自由党与种族主义者勾搭
事实证明,当前种族主义泛滥,与自由党的右翼倾向有莫大关系。
就种族歧视,悉尼邮报曾有多篇评论:
《华人视角 种族政治化 澳洲还能以“多元化”为荣吗?》http://sydpost.com/?p=1136
《选情蕭析: 澳洲大選的右翼魅影 亞裔移民切莫搬起石頭砸自己的脚》http://sydpost.com/?p=2397