言論自由不可或缺 華人評論网媒

改稱COVID-19 台否認「聽美國話」

【吃瓜热点】美國總統拜登周二(26日)下令禁稱新冠肺炎為「中國病毒」,台灣去年12月9日前均稱「COVID-19(武漢肺炎)」,其後改為只稱「COVID-19」。台方昨日(28日)表示,從未禁用「武漢肺炎」稱呼,因病毒已散播到全世界,才以較通用的英文名溝通。

台1月起沒再稱「武漢肺炎」

拜登禁官員用中國病毒

台灣疫情指揮中心網頁,去年較早的新聞稿和相關影片均以「武漢肺炎」稱呼新冠肺炎,但近期已全數改成COVID-19,遭到台灣網民質疑「聽美國話」。台灣衛福部長、中央流行疫情指揮中心指揮官陳時中昨日回應,沒有禁稱或不禁稱的問題,只因目前疫情已散播到全世界,因此改採比較通用的英文名稱,大家會更清楚。

《中國時報》統計稱,指揮中心去年12月之前多是用“武漢肺炎”,12月大幅減少,今年一月則為0次。指揮中心發言人莊人祥表示,COVID-19在台灣全名是「嚴重特殊傳染性肺炎」,過去簡稱武漢肺炎,不過目前新聞稿都以COVID-19來稱呼,從來沒稱呼中國病毒。

外交部發言人趙立堅昨表示,新冠病毒是全人類的共同敵人,不分種族和國家。世衛組織和國際社會都明確反對將病毒同特定的國家和地區相關聯。他又強調中方堅決反對將病毒標籤化、將疫情政治化的錯誤做法。

(明报)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注